İngilizce Tercüme Neden Ucuz?

Nisan 08, 2017




Gerek sosyal gerek akademik gerek iş hayatımızda olsun başka bir dil ile ilgili sayısız problemle karşılaşmışızdır. Bu problemlerde genelde Google Translate gibi makine çevirilerinin hızından yararlanarak çözme yoluna başvuruyoruz. Fakat resmi evraklarda bu çevirilerin bir karşılığı yok. Aynı zamanda tıbbi, hukuki çevirilerde başarısız olmaları bir edebi metni çevirebilme konusunda yeterli seviyeye ulaşmamış olmaları bizleri www.bogazicitercume.com.tr gibi tercüme bürolarına yöneltiyor.

Tercüme bürolarında fiyatlar 1000 karakter üzerinden belirlenmektedir. Hangi dilde çeviri yapacağınızı belirlenip bir fiyat listesi çıkarılıyor. Bu fiyat listelerinde her zaman en ucuz çeviri ücreti İngilizce çeviridir. Nedenini hiç merak ettiniz mi?

Tercüme Fiyatlarını Belirleyen Kriterler

Tercüme yapmadan önce fiyatlandırma aşaması vardır. Seçtiğiniz dil, tercümenin ne kadar kısa bir sürede yapılacağı ve tercümenin hangi uzmanlık alanında olacağı size verilecek fiyat teklifini etki etmekte. Aynı zamanda yerelleştirme istiyorsanız buda fiyatlara etki etmektedir. Yerelleştirme hakkında bilgi sahibi değilseniz www.bogazicitercume.com.tr adresinden bilgi alabilirsiniz.

İngilizce Tercüme Yapan Tercüman Sayısı Fazla

İngilizce tercümenin fiyatlarının düşük olmasının sebebi çok fazla tercüman sayısı olmasındandır. Bu durum tercümanlar arasında bir rekabet oluşturmuştur. Bir dilin az sayıda tercüman tarafından çevrilebiliyor olması fiyatlarının artmasına sebep olur. Bu yüzden en ucuz tercüme İngilizce tercümedir.

En Çok Bilinen Dillerden

İnsanların en fazla bildikleri dil İngilizce. Bu yüzden tercümede rekabet ortamı yine kızışıyor. Çünkü tercüman olmasa da dil bilindiği için yarım yamalak da olsa çeviri yapılıyor. Bu durum bir çok dosyanın tercümanların eline geçmeden çevirisi yapılmasına yol açıyor.

En Çok Talep Edilen Dil

Aynı zamanda İngilizce tercüme en çok talep edilen tercüme dili. Dünya üzerinde en çok konuşulan dil olmasa da uluslararası ve ticarette kullanılan bir dil olması tercih edilmesini sağlıyor. Şirket yazışmalarında iki farklı şirket ana dilleri İngilizce olmasa bile bu dil üzerinden yazışma gerçekleştiriyor.

Benzer Yayınlar

Sonraki Yayın
« Önceki Yayın
Önceki Yayın
Sonraki Yayın »
Kod Biçimlendirme
  • 1- Yorumlarda kalın karakter kullanmak için <code><strong>...</strong></code> veya <code><b>...</b></code>.
  • 2- Yorumlarda italik karakter kullanmak için <code><em>...</em></code> veya <code><i>...</i></code>.
  • 3- Yorumlarda altı çizili karakter kullanmak için <code><u>...</u></code>.
  • 4- Yorumlarda üzeri çizili karakter kullanmak için <code><strike>...</strike></code>.
  • 5- Yorumlarda HTML kod kullanmak için <code><code>...</code></code> veya <code><pre>...</pre></code> veya <code><pre><code>...</code></pre></code>, yorumlarda kod kullanmak için aşağıdaki kod dönüştürücü programını kullanın.

Disqus
Yorum Ekle